【曹操短歌行翻译】《短歌行》是东汉末年著名政治家、军事家、文学家曹操所作的一首乐府诗,全诗情感深沉,语言质朴,表达了诗人对人生短暂、功业未就的感慨,以及对贤才的渴望。以下是对《短歌行》的逐句翻译与总结,并以表格形式呈现。
一、原文与翻译对照
原文 | 翻译 |
对酒当歌,人生几何! | 面对美酒应高歌,人生能有几回? |
譬如朝露,去日苦多。 | 就像清晨的露水,逝去的日子实在太多。 |
慨当以慷,忧思难忘。 | 情绪激昂,但忧愁难以忘怀。 |
何以解忧?唯有杜康。 | 用什么来解除忧愁?只有酒(杜康代指酒)。 |
青青子衿,悠悠我心。 | 那穿着青色衣领的学子,让我心中思念不已。 |
但为君故,沉吟至今。 | 只因你的缘故,我一直低声吟诵。 |
呦呦鹿鸣,食野之苹。 | 鹿儿呦呦地叫,吃着野外的艾蒿。 |
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 | 我有尊贵的宾客,弹琴吹笙相迎。 |
明明如月,何时可掇? | 光明如月亮,何时才能摘取? |
忧从中来,不可断绝。 | 忧愁从内心涌出,无法断绝。 |
越陌度阡,枉用相存。 | 跨过田间小路,特意前来问候。 |
契阔谈讌,心念旧恩。 | 久别重逢,畅谈欢宴,怀念往日情谊。 |
月明星稀,乌鹊南飞。 | 月亮明亮,星星稀疏,乌鹊向南飞去。 |
绕树三匝,何枝可依? | 围绕树木三圈,哪一根树枝可以依靠? |
山不厌高,海不厌深。 | 山不嫌高,海不嫌深。 |
周公吐哺,天下归心。 | 周公吐出口中食物,接待贤士,天下人心归附。 |
二、
《短歌行》通过饮酒、思人、求贤等意象,抒发了曹操对人生短暂的感慨,以及对人才的渴求。诗中既有对个人命运的感叹,也有对国家大业的思考。整体情感真挚,语言简练,体现了曹操作为一位政治家与文学家的双重气质。
三、核心思想提炼
内容要点 | 简要说明 |
人生短暂 | 用“朝露”比喻人生的短暂与无常。 |
忧思难解 | 表达对功业未成、时光流逝的忧虑。 |
渴望贤才 | 通过“青青子衿”“周公吐哺”等典故表达对贤才的重视。 |
情感真挚 | 诗歌情感深沉,充满个人色彩,具有强烈的感染力。 |
结语:
《短歌行》不仅是曹操文学才华的体现,更是他政治抱负与人生感悟的浓缩。通过这首诗,我们不仅看到了一个英雄的孤独与渴望,也感受到他对理想与未来的执着追求。