【陆游钗头凤原诗注释翻译赏析】一、
南宋词人陆游的《钗头凤·红酥手》是其代表作之一,写于他与妻子唐婉被迫分离后,在沈园重逢时所作。此词情感真挚,语言凝练,表达了对爱情的深切怀念和对命运的无奈叹息。全词以“红酥手”开篇,描绘了昔日夫妻共处的美好时光,接着转至现实的离别之痛,最后以“错、错、错”和“莫、莫、莫”收尾,情绪层层递进,感人至深。
本文将对这首词进行原诗展示、注释、翻译及赏析,并通过表格形式清晰呈现内容。
二、表格展示
项目 | 内容 |
词名 | 钗头凤·红酥手 |
作者 | 陆游(南宋) |
创作背景 | 陆游与妻子唐婉被迫离婚,多年后在沈园重逢,写下此词表达思念与哀怨。 |
原诗 | 红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。 东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。 错、错、错! 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。 桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。 莫、莫、莫! |
注释 | - 红酥手:形容女子的手细腻柔滑,象征美好。 - 黄縢酒:一种黄酒,象征美酒佳肴。 - 东风恶:指命运无情,婚姻被破坏。 - 欢情薄:欢乐之情已淡薄。 - 离索:孤独寂寞。 - 泪痕红浥:泪水染红了手帕。 - 鲛绡:古代丝绸,象征珍贵。 - 山盟:誓言。 - 锦书:书信,代指情意。 |
翻译 | 红润的手,黄酒一杯,满城春光映着宫墙边的柳树。 风太无情,欢爱早已淡薄,心中满是愁绪,多年来孤寂难熬。 错啊,错啊,错啊! 春天依旧如旧,人却消瘦了许多,泪水浸湿了手中的丝帕。 桃花飘落,池塘边空荡荡的,誓言仍在,但书信难寄。 罢了,罢了,罢了! |
赏析 | 此词情感真挚,语言简练,通过对过去美好时光的回忆与现实的对比,表现出词人对爱情的执着与无奈。结尾的“错、错、错”和“莫、莫、莫”极具感染力,体现了词人内心的痛苦与悔恨。全词结构紧凑,意境深远,是中国古典诗词中爱情题材的典范之作。 |
三、结语
陆游的《钗头凤》不仅是一首爱情词,更是一部情感的史诗。它记录了一个时代的悲剧,也展现了一个人对爱情的坚守与深情。无论是从文学价值还是情感深度来看,这首词都值得我们细细品味与传颂。