【始得西山宴游记原文及翻译注释】《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元所作的一篇山水游记散文,属于“永州八记”之一。文章通过描写作者在永州游览西山时的所见所感,表达了他对自然山水的热爱以及对仕途失意后的豁达心境。
一、
本文以作者初次发现并游览西山为线索,描绘了西山的奇丽景色,抒发了作者在贬谪生活中获得心灵慰藉的情感。文章语言清新自然,意境深远,体现了柳宗元山水散文的独特风格。
二、原文、翻译与注释对照表
原文 | 翻译 | 注释 |
自余为僇人,居是州,恒惴栗。 | 自从我成为罪人,居住在这个州里,常常感到忧惧不安。 | “僇人”即“僇民”,指被贬之人;“惴栗”意为恐惧、不安。 |
其隙也,则施施而行,漫漫而游。 | 在空闲的时候,就慢慢地行走,随意地游玩。 | “施施”、“漫漫”形容悠闲自在的样子。 |
日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。 | 每天和同伴登上高山,进入深林,走到曲折的溪流尽头,幽静的泉水和奇特的石头,没有不到的地方。 | 表现作者对自然的探索精神。 |
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 | 砍伐竹子开辟道路,向下看见一个小潭,水特别清澈凉爽。 | “清冽”形容水清凉。 |
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 | 青绿的树木和翠绿的藤蔓,缠绕摇曳,长短不一,随风飘动。 | 描写潭边景色,生动形象。 |
佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。 | 鱼儿静止不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷。 | 形容鱼儿的灵动。 |
似与游者相乐。 | 好像在和游客一起嬉戏。 | 体现作者与自然和谐相处的心情。 |
以其境过清,不可久居,乃记之而去。 | 因为这里的环境过于清冷,不能长久停留,于是记录下来便离开了。 | 表达作者对自然美景的喜爱与不舍。 |
今吾嗣王之位,而不知其所以安之之道,岂非自取其祸乎? | (此句实为后世误引,原为《左传》语) | 此句并非出自《始得西山宴游记》,属误用。 |
三、文章特点总结
- 语言简练:全文用词精准,描写细腻,富有画面感。
- 情感真挚:通过对自然景色的描绘,反映出作者内心的宁静与豁达。
- 结构清晰:按时间顺序叙述游览过程,层次分明。
- 寓意深刻:借景抒情,表达对人生境遇的思考与超脱。
四、结语
《始得西山宴游记》不仅是对自然风光的赞美,更是柳宗元在困境中寻求心灵寄托的写照。文章虽短,却意境深远,展现了作者高超的艺术造诣与深邃的思想境界。